Дипломна робота, курсова робота, виконання робіт.
Ми забезпечуємо індивідуальний підхід до кожного клієнта, для того щоб клієнт був задоволений та отримав переклад найвищої якості.
Наші послуги:
Літературний переклад
Літературним перекладом називається переклад, в якому вихідними документами є твори художньої літератури.
Переклад художньої літератури кардинально відрізняється від інших видів. Адже головним принципом художнього перекладу є домінування поетичної комунікативної функції. Це означає, що окрім донесення до читача інформації, літературний переклад тексту несе естетичну функцію.
Юридичний переклад
Юридичний переклад (переклад правових документів) - це переклад текстів, що відносяться до області права і використовуються для обміну юридичною інформацією між людьми, які розмовляють на різних мовах.
Технічний переклад
Техні?чний пере?клад — переклад, що використовується для обміну спеціальною науково-технічною інформацією між людьми, що говорять різними мовами. При спрощеному підході під технічним перекладом розуміють переклад технічних текстів. В основі технічного перекладу лежить формально-логічний (колективний) стиль, який характеризується точністю, неемоційністю та безособовістю.
Медичний переклад
Медичний переклад вирізняє від інших обов’язкове знання перекладачем термінів латиною. Або вміння правильного пошуку цих термінів в словниках та Інтернеті.
Переклад медичних текстів охвачує собою всі види сертифікатів, специфікацій на медичну продукцію та устаткування, наукові дослідження, статті і т. інше).
Переклад стандартних документів
До стандартних документів відносяться: свідоцтва (про народження, шлюб, смерть, зміну прізвища, розлучення і тому подібне), довідки (з ЖЕКу, довідка про несудимість, довідка про зарплату і тому подібне), дипломи (без вкладиша).
Редагування перекладу
Редагування перекладу - це дія, що виконується перекладачем для остаточної перевірки (вичитування, як це називають самі перекладачі) тексту і приведення його у належний вигляд, тобто виправлення друкарських помилок, стилістичних або фактичних неточностей.
Ціни на послуги:
Мова |
літературний |
юридичний |
технічний |
медичний |
Переклад стандартних документів |
Редагування перекладу |
Англійська |
50 |
55 |
60 |
55 |
Від 25 |
30 |
Німецька |
55 |
60 |
65 |
55 |
Від 30 |
35 |
* Ціни вказані в гривнях. Стандартна сторінка - 1860 символів з пробілами та розділовими знаками.